Ir al contenido

El espejo en el espejo

De Wikipedia, la enciclopedia libre
El espejo en el espejo. Un laberinto
de Michael Ende Ver y modificar los datos en Wikidata
Género Cuento Ver y modificar los datos en Wikidata
Idioma Alemán Ver y modificar los datos en Wikidata
Título original Der Spiegel im Spiegel. Ein Labyrinth Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación 1983 Ver y modificar los datos en Wikidata

El espejo en el espejo. Un laberinto (título original en alemán: Der Spiegel im Spiegel. Ein Labyrinth) es un libro de Michael Ende que recoge diversos cuentos escritos por el autor a lo largo de toda una década.

Temas y motivos

[editar]

En parte inspirado en la obra de su padre, Edgar Ende, pintor surrealista, al cual está dedicado. Los treinta cuentos del volumen están llenos de una intensa carga onírica, raramente serena y casi siempre llena de angustia y sufrimiento. A veces se perciben estructuras armónicas similares a las de Jorge Luis Borges.

El título es indicado en el índice con las primeras palabras, los cuentos del Espejo en el espejo se presentan con un confluir de diversas influencias, entre otras el onirismo, y una imposición a menudo heredada del teatro (ámbito muy frecuentado por el autor), y diversas temáticas exploradas no tanto con lucidez y rigor, sino de forma más paradójica e inconclusa: la búsqueda de la identidad, el sentido de las ocasiones perdidas, el pasar del tiempo, la muerte y la vida, el dolor y la nostalgia.

Es interesante el hecho de que hay ciertas referencias a distintas tradiciones culturales diversas: judaísmo, cristianismo, taoísmo, antigüedad clásica. La vuelta al mito del Laberinto y del monstruo que lo habita es lo que acerca el libro a otras obras como La casa de Asterión del ya mencionado Borges, o Friedrich Dürrenmatt.

Contenido

[editar]
  • "Verzeih mir, ich kann nicht lauter sprechen"
  • "Der Sohn hatte sich unter der kundigen Anleitung"
  • "Die Mansarde ist himmelblau"
  • "Die Bahnhofskathedrale stand auf einer großen Scholle"
  • "Schweres schwarzes Tuch"
  • "Die Dame schob den schwarzen Vorhang ihres Kutschenfensters beiseite"
  • "Der Zeuge gibt an, er habe sich auf einer nächtlichen Wiese befunden"
  • "Der marmorbleiche Engel saß unter den Zuhörern im Gerichtssaal"
  • "Moordunkel ist das Gesicht der Mutter"
  • "Langsam wie ein Planet sich dreht, dreht sich der große runde Tisch"
  • "Das Innere eines Gesichts mit geschlossenen Augen, sonst nichts"
  • "Die Brücke, an der wir schon seit vielen Jahrhunderten bauen"
  • "Es ist ein Zimmer und zugleich eine Wüste"
  • "Die Hochzeitsgäste waren tanzende Flammen"
  • "Über die weite graue Fläche des Himmels glitt ein Schlittschuhläufer dahin"
  • "Dieses Heer besteht nur aus Buchstaben"
  • "Eigentlich ging es um die Schafe"
  • "Mann und Frau wollen eine Ausstellung besuchen"
  • "Dem jungen Arzt war gestattet worden"
  • "Nach Bureauschluss"
  • "Der Bordellpalast auf dem Berge erstrahlte in dieser Nacht"
  • "Der Weltreisende beschloß seine Wanderung"
  • "An diesem Abend konnte der alte Seefahrer den ununterbrochenen Wind nicht mehr ertragen"
  • "Unter einem schwarzen Himmel liegt ein unbewohnbares Land"
  • "Hand in Hand gehen zwei eine Straße hinunter"
  • "Im Klassenzimmer regnete es unaufhörlich"
  • "Im Korridor der Schauspieler trafen wir einige hundert Wartende"
  • "Das Feuer wurde von neuem eröffnet"
  • "Der Zirkus brennt"
  • "Ein Winterabend"

Adaptaciones

[editar]
  • Kathedralen (2013), cortometraje documental dirigido por Konrad Kästner, basado en el cuento "Die Bahnhofskathedrale stand auf einer großen Scholle"

Enlaces externos

[editar]